Có gió lung mới biết tùng bá cứng

Direct English translation

Only when there is wind and storm does one know that the pine and cypress are strong.

Equivalent English version

A friend in need is a friend indeed

Giải thích tiếng Việt
Chỉ khi gặp thử thách, khó khăn mới biết ai bản lĩnh, ý chí phẩm chất vững vàng. Thường dùng để nói về việc hoàn cảnh gian nan thước đo con người.
English explanation
Only in times of trial and adversity can one truly see who is strong, steadfast, and resilient. It is used to say that difficult circumstances reveal a person's true character.